翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/04 08:17:57

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

At that time, we felt no one was doing anything with voices on mobile. At first, we wanted to make an app where users created their own content, like recording themselves telling stories. But we found that Chinese users weren’t good at creating their own content. Only a few people could create their own stories or songs, but everyone can sing a few songs.

日本語

「当初、モバイル機器向けの音声アプリを誰も手掛けていないと私達は思っていました。私達はまず最初に、ユーザー自らの声で物語を録音できるような、ユーザー独自のコンテンツを作れるアプリを手掛けたいと思っていました。ですが、中国のユーザーは独自のコンテンツをうまく作れる人達ではなかったのです。独自の物語や歌を作れる人はあまりいませんでしたが、誰だって歌を何曲か歌うことはできますよね。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません