Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/07/04 03:00:52

英語


appointment time with you the day before the procedure. You will be here probably most of the day leaving towards the evening and if you need to be back, you will be able to leave the next morning.








If you are set with procedure date and graft amount, please provide the credit card number for initial deposit as well as the remaining balance to be on file.

Your remaining balance will not be charged to the card UNTIL 21 days prior to your surgery date which will be July 13,2012. Only deposit of $1,800 will be charged the day of the scheduling.
Looking forward to hear from you,

日本語

当日は、ほぼ一日ここにいることになり、戻れるのは夜になってからだと思います。もし、戻ってくる必要があれば、翌朝までいることもできます。

手術日とグラフトの本数が決まったら、最初の前金と残金の支払いに利用するクレジットカードの番号をお知らせ下さい。

残金は手術日の3週間前、つまり7月13日までは請求しません。前金の$1800だけが、日程の調整を行う日に請求されます。
お返事、お待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません