翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/03 21:24:33

noche
noche 50 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
日本語

本日、6月7日に購入した時計ADP3095が日本に到着しました。やはり10個購入したのに9個しか入っておりませんでした。送られてきた箱の写真をとって添付しました。

また、6月25日に購入した時計も10個購入したのに9個しか転送会社に届いていないみたいです。まだ日本には届いていません。
こちらも写真をとって添付しました。

けっして嘘はついておりません。
私は今後もあなたと信用のある取引を続けていきたいと思っています。

足りていない個数を発送してもらえませんか?

宜しくお願いします。

英語

Today, the 'ADP3095' clocks I ordered on June 7th arrived in japan. Still, the package contained just 9 clocks although I ordered 10 clocks. I took and attached a picture of the box I received.

Also, although I ordered other 10 clocks on June 25th, just 9 of them seems to arrive at a parcel forwarding service company again. It has not arrived in Japan yet. I also took and attached a picture of it.

I am never speaking falsely, and I would like to maintain business with you by trusting.

Could you send me the missing ones?

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません