翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/03 01:10:09

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

HTML5’s capabilities to work around any filtering system on school computers even got some schools in the US to already ban the popular Paint Stars from their computer labs.

The game’s exponential growth in user activity and engagement is easy to measure by looking back at only 4000 daily paintings from just one week before this interview was held. Suuronen says:

I don’t even dare to think about how much it will be in a week, in two weeks. I am most happy about our hypothesis of people wanting to comment and like each other’s paintings being true.

日本語

HTML5は学校のコンピューターのいかなるフィルタリングシステムをも回避することができるため、米国内の数校のコンピューター室では、人気のPaint Starsが既に禁止されていると言う。

このゲーム内でのユーザーアクティビティとユーザー同士の交流が急激に上昇している模様は、このインタビューが行われるわずか1週間前に毎日投稿されている4000もの絵を見れば一目瞭然である。Suuronenはこのように語った:

1週間、2週間と経過するにつれ、その数字がどのようになるのかを考えるのも怖いくらいです。私達は、お互いにコメントを残し合いたいとし、お互いの絵を気に入っているとする、それら人々の気持ちが曇りのないものだという我々の仮説に一番喜んでいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません