Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/01 09:26:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

After that, new requests will be addressed more quickly. The good news for international customers, is that PayPal Here is available in the U.S., Canada, Hong Kong, and Australia, with Japan coming soon thanks to a partnership with the country’s largest telecommunications company, Softbank.

What do you think? Can PayPal’s household name recognition knock out Square? Or is Square already too far out in front to lose? Tell us your thoughts in the comments below!

日本語

その後受け付ける新たなリクエストは、より敏速に処理される模様だ。海外の顧客にとっての朗報は、PayPal Hereが米国、カナダ、香港、そしてオーストラリアで利用可能であるということで、また、日本最大のテレコム企業であるソフトバンク社とのパートナーシップ提携もあり、日本でも間もなくサービスが開始される。

どうだろう?皆が慣れ親しんでいるPayPalがSquareを打ち負かすのだろうか?それとも、Squareは既に負かされる可能性などないほど躍進してしまっているのか?以下コメント欄で皆の意見を聞かせてもらいたい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません