Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/27 08:49:01

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

It’s curated by Anina, the China-loving entrepreneur and former model from America, and covers two main ideas: showing off the work of some Beijing young designers (that’s where the clothes, NFC, and QR codes come in), and also giving visitors an AR-powered guide (pictured above) to the history of Chinese contemporary fashion since the first-ever western-style show here in 1994. For that, the iPad brings the photos on the wall to life with videos and more information about the rise of China’s style industry.

日本語

中国をこよなく愛するアメリカ出身の元モデルで実業家のAninaによって、その展示は監督されており、2つのアイディアを網羅している。北京の若きデザイナーのいくつかの作品の紹介(ここで衣服類、NFC、そしてQRコードが登場する)、そして、中国で初めて欧米風のファッションショーが開催された1994年から現在に至るまでの中国における現代ファッションの歴史を訪問者向けに紹介するARを利用したガイドだ。iPadを用いて写真を壁に映し出し、それに中国のファッションスタイル産業の興隆に関する動画やその他の情報を加えることで現実化している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません