翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/25 14:29:32

ken48
ken48 50
英語

One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.Innovation is hard because it means doing something that people don't find very easy, for the most part.It means challenging what we take for granted, things that we think are obvious.And the great problem for reform or transformation is the tyranny of common sense.Things that people think, "Well, it can't be done any other way because that's the way it's done."I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.He said this in December 1862 to the Second Annual Meeting of Congress.I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.

日本語

真の挑戦は教育を基礎から改革していくことです。改革は簡単なことはありません。たいていは人が困難と思うことを行うからです。人がしごく当然と思っていることに挑戦するのです。改革や変更の壁となるのは常識を覆すことです。人は言います。""それはこうされるのが常だから、他に方法はないんだ""最近エイブラハム・リンカーンの言葉と出会いました。皆さんも聞きたいと思うことでしょう。1862年12月、彼は第2回米国連邦議会でこの言葉を残しました。私がそのときの状況を一切理解していないのをまずお伝えします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://ja.englishcentral.com/video/17257/ken-robinson-bring-on-the-learning-revolution-part この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。 アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。 (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)