翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/23 22:50:40

triplet_c
triplet_c 50 翻訳経験は社内メールや知人の簡単な依頼程度です。 なるべく良いものを早く...
日本語

御返事ありがとうございます。
ギターを発送する日が分かったら、また教えてください。
ところで、私はあなたからテイラー以外のギターを購入することはできますか?私は7月以降色々なメーカーのギターをあなたから購入したいと思っています。あなたはとても信頼できるディーラーなので。取り扱っていないメーカーはありますか?どのメーカーでも注文はできますか?
私だけでなく、あなたにも利益があり、お互いに良いビジネスの関係を築きたいと考えています。
今後とも宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your response. Please let me know when you find the date you will ship the guitar. By the way, I'm wondering if I can purchase a guiter made by the other makers than Taylor's from you.
From July on, I'm thinking to be purchasing varieties of guitars of several makers from you because I feel you are such a trustworthy dealer. Can I order guitars of any makers? I believe, not only for me, it will be beneficial for you. I would like to built a good business relationship with you. I'm looking forward to having it with you hereafter. Sincerely yours,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません