翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/22 00:40:42

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

私が受け取ったアイテムの数は確かに9セットで18ドールです。
あなたがメールで送ってきたスキャンした伝票を見ましたが、その伝票の追跡番号は何でしょうか?私のところに送られてきた伝票とは違います。私のところに送られてきたEMSの伝票には確かに18ドールと書かれてあります。
後でスキャンしたEMSの伝票をメールで送りますので見てください。
それに、送られてきた箱には1段目に3セット、2段目に3セット、3段目に3セット入っており、その箱に10セット入れるのは大きさ的に不可能です。

英語

I did receive 9 sets with a value of $18.
I have looked at the merchandise slip that you had scanned and sent to me, but what is the tracking number of that slip? It is a different slip from the one that was sent to me. The EMS slip that was sent to me had "$18" clearly written on it.
I will send a scan of the EMS merchandise slip in a while, so please look at it.
Furthermore, the box that was sent to me had 3 sets in the first layer, 3 sets in the second layer and 3 sets in the 3rd layer. The box isn't big enough to hold 10 sets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません