Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/06/14 13:37:28

zhizi
zhizi 68
英語

They served to tell people who could not read of what goods or services they could get in those shops. If we go back far enough, there was a time when writing had not yet been invented. Yet people managed to get messages through to one another without speech even then. Today, people still manage to convey messages without either speech or writing. Consider, for instance, your system of traffic lights. At a street intersection there is no policeman system of traffic lights.

日本語

それらは、その店でどのようなサービスが受けられるのか、もしくはどのような物が買えるのかを、読むことが出来ない人に指し示すものでした。もし十分に過去を遡れば、書くというシステムがなかった時代があるのが分かります。しかし、その時でも、人々は「話す」という手段を使わずに人から人へとメッセージを伝えることが出来ました。今日でも、人は、文字も口も使わずにメッセージを伝えようとしています。例えば、道路の信号機などを考えて見て下さい。交差点では、警察官による信号システムはありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません