翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/06/21 10:09:55

buccibass
buccibass 51 モバイル・インターネット系業界で英語を使ってます。 【翻訳暦】 ・...
英語

On many Japanese sites, they say that you can avoid a hair transplant and grow hair back by using Acell + PRP injections. Is that correct?

I don’t know what part of my answer wasn’t clear enough for you. But let me re-explain again. As I stated before, ONLY using PRP& Acell DOES NOT GUARANTEE YOU regrowth in donor area, however we have seen some patients that achieved positive results meaning seen some regrowth in donor area after using PRP and ACELL. Some of them have done hair transplant along with PRP And ACell , some of them haven’t. It is highly recommended to get PRP and Acell with hair transplant procedure. Again it is case to case.

日本語

多くの日本のサイトでは、AcellとPRP注入で髪が再度生えさせ、植毛を避けることができる、と記載されてると思いますが、合ってますか?

私が回答差し上げた内容のどの部分がクリアでなかったか、よくわかりません。ひとまず再度ご説明させてください。
以前述べましたように、PRPとAcell「だけ」を使った場合は、ドナー領域での再生は「保証されません」。しかし、一部の患者においては、PRPとAcellを使った後にドナー領域でのいくらかの再生という良好な結果が見られました。彼らの一部は、植毛をPRPとAcellと併用しており、また一部は併用してませんでした。植毛の実施においては、PRPとAcellの併用を強くお勧めします。再度申し上げますが、ケースbyケースになります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません