翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/19 16:27:51

日本語

現在は、スマートフォンのGPS機能などを使って、ユーザーが今どこにいるのかをおおよそ知ることができるようになりました。ただ、「丸の内にいる」「東京駅の近くにいる」「駅ビルの中にいる」「店舗の中にいる」など、その人がどこにいるのかによって提供できるサービスは異なります。

英語

Today it is possible for us to know where we are now, not precisely though, using the Smartphone's GPS function.
It is not different from the service letting us know where you are now - "You are in Marunouchi.", "You are close to Tokyo station.", or "You are in a store.".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません