翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/18 19:46:43

英語

i specifically stated in the bid. US SHIPPING ONLY. the only way i will send it to you is if you agree to pay for the shipping. i will go to UPS tomorrow and see how much it would cost to ship the camera. i will also let you know I am setting this up for a second chance offer to the previous bidder. if nothing works out i will refund your money. thanks

i wont do the second chance offer for the other bidder for now. but please reply if you agree to pay shipping as soon as possible so i can work this out thanks you

日本語

私は入札の際にはっきりと申し上げました。船輸送のみです。あなたが支払いに賛成していただけるのなら、商品をお送りする手段は船輸送のみです。明日UPSに行ってカメラの発送にどのくらい費用がかかるのか確かめに行きます。また今度お知らせしますが、以前の入札者に2回目としてこれを出そうかと思っています。うまくいかなければあなたにお金を払い戻しいたします。
よろしくお願いします。

私は現在他の入札者に2回目のオファーをしようとは思っていません。ですができるだけすぐに発送代の支払いに応じることををお答えいただければ、何とかしようと思います。
それでは。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません