Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/18 17:45:12

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

人気の通販コスメ、エクスボーテから2012年限定サマーコフレ登場!
「女優肌」で有名な人気のコスメブランド、エクスボーテから2012年夏限定の
サマーコフレが限定3500個で発売されました。
今回のテーマは「夏のくすみに負けないクリアな肌」。「女優肌」ファンデーションに
リップとチークを加えれば夏の日差しの下で若々しく映える、透明感あふれる「女優肌」へと導きます。
簡単ステップで夏のクリアな女優肌。

中国語(簡体字)

日本人气网邮COSME和Ex:beaute推出2012年限量版夏日套装!
称为“女优肌”的日本人气COSME品牌和Ex:beaute推出2012年夏季限量版夏日套装,限量销售3500套。
此次的主题为“不输给夏季暗沉的清凉肌肤”。如果在嘴唇和脸蛋上涂一些”女优肌“粉底,即使在夏季阳光的照射下也显得年轻四射,变为充满透明感的“女优肌"。
以简单的步骤创造出夏季清凉的明星肌肤。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません