翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/15 02:20:31

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
英語

Judge Benjamin Joffe was initially skeptical, but was impressed that the startup already has established some partnership and the fact that the founder has a legal background.

This is a part of our coverage of Startup Asia Jakarta 2012, our startup event running on June 8 and 9. For the rest of our Startup Arena pitches, see here. You can follow along on Twitter at @startupasia, on our Facebook page, on Google Plus, or via RSS.

日本語

審査員Benjamin Joffe氏は当初懐疑的ではあったが、そのスタートアップがすでにいくつかの業務提携を締結していることと、創始者に法務のバックグラウンドがある事実に感心した。

これは6/8-9に弊社開催スタートアップイベント、Startup Asia Jakarta 2012の報道記事の一部です。残りのStartup Arenaのピッチは引き続きこちらからどうぞ。@startupasiaでツイッター、フェイスブック、Google+、RSSを通してもフォローできます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません