翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/14 18:33:49
英語
[1]
私はいつでもあなたに良い剃刀を安く販売したいのですが、
No.14の剃刀は、$1200で販売することが可能です。
No.14の剃刀は大幅な値引きは難しいです。
また、私はあなたにNo.20の剃刀をぜひおすすめします。
No.20の剃刀はsolingenの250周年を記念して造られた剃刀で、大変、希少です。
ebayのオークションでは$500から$600が相場です。
[2]
私があなたに販売した剃刀は中古で古い時代のものなので、
コンディションについては、ご理解いただきたいと思います。
日本語
[1]
I always do my best to sell you good razors at cheap prices, and I can offer you razor No. 14 for $1200. I can't give you a larger discount on No. 14.
I also highly recommend razor No. 2. It was made to commemorate Solingen's 250th anniversary, and is extremely rare. The going price in eBay auctions is between $500 and $600.
[2]
The razor I sold you is an antique, so I ask for your understanding regarding its condition.