翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/12 23:06:14

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

As for a monetization model, Poshu said that isn’t even in the picture at the moment.

The mobile app industry will continue to evolve over next three years. We would rather spend three years building a user base and providing nice products than monetizing. […] Our business principle is very straightforward. If you have the hearts of the users, you will be able to figure out a monetization model down the road.

日本語

Poshu氏は、課金モデルに関しては今のところ全く視野に入れていないと語った。

モバイルアプリ産業は、今後3年に渡り進化し続けるだろう。我々は、今後3年、課金よりも、ユーザー基盤を築き上げ良質のサービスを提供することに時間を費やしたいと思っている。[...] 我々のビジネス原理は非常に単刀直入なものだ。ユーザーのハートを射止めることができたら、将来的に課金体制についても考えていくことができるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません