翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/12 13:10:14

日本語

どうもありがとうございます。
では、正規販売店として販売させて頂きます。
販売数が増加しましたら、再度独占販売をご検討下さい。

こちらは、日本で輸入品を小売及び卸売りしている会社です。
取締役は私で、仕入れの担当も兼ねています。
連絡は全て私にとるようにして下さい。
ちなみにこちらからは、私しか連絡しておりません。
フロリダのMaikikoから連絡があったということですが、何かの間違いではないかと存じます。

英語


Thank you.
Then we start business as an authorized dealer.
When our sales volume gets larger, we like you to consider an exclusive distributor agreement with us.

We are an importer and retailer in Japan.
I am the president and also in charge of importing goods.
Please contact me all the time whenever you need to contact us.
I am the only person who have contacted you.
You said someone got a call from Maikiko in Florida. That must be a mistake.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません