翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/11 11:20:41
こんにちは。
私はあなたからのお支払いを確認させて頂き、アイテムを手配中です。
発送手続きを完了いた後、追跡番号をご連絡いたします。
<あなたが希望された関税申告額につきまして>
私もあなたに余計な出費はさせたくありません。
こちらとしては申告書の記載額はいくらでも構いません。
しかし、破損や紛失で受けられる補償は申告額の範囲内である事を知っておいて下さい。
あなたがこのリスクを承知で、
それでも低い申告額で良いのなら、幾らでの申告をご希望かお知らせ下さい。
Hello,
I confirmed your payment and I am processing your order now.
As soon as I have completed all shipping arrangement, I will let you know a tracking number.
<Regarding you requesting customs declaration value>
I don't want you to waste your money.
For my side, any value is all right with my side.
Yet, you must be aware of this. If there happens any damage or loss to your item, warranty can cover within its value. Please decide the value at your own risk and let me know that.