翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/07 09:51:48
Hello Kazuhiko,
Thank you for your recent order. We regret to inform you that your recent order for Black Label Superbreak, is not available in our physical stock. Nonetheless we do have the item in our stock with Amazon. Amazon will ship the item for us, to you, on or before 6/15/12. This was completely unexpected and we deeply apologize for any inconvenience this may cause. Once the order has shipped from our Amazon stock, we will issue a 5% refund off the item cost for the delay.
Again we truly apologize for the inconvenience. If there is anything further we can assist you with please do not hesitate to contact us. Thank you for choosing to shop with us, we appreciate your business. Have a great day!
かずひこ様
注文ありがとうございます。残念ながら頂きました Black Label Superbreakの注文ですが、現在在庫がありません。
ですが、アマゾンには在庫がありますので、アマゾンは2012年6月15日にあなたに品物を送ります。
これは予期していなかったことであり、ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
注文がアマゾンから発送されましたら、遅れ分のお詫びとして商品コストから5%割引させていただきます。
重ねてご迷惑をおかけして申し訳ありません。何かありましたら連絡願います。
私たちの店を選んでいただきありがとうございます。