翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/06/06 09:59:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Yes I feel that more people should own original art because it can bring new life to an environment it is in.

Yes you have my support! So this will be based out of Japan? Will you be having a physical location, as well, for people to see the works in person. I do have to say that I have thousands of pieces of art, like what is in my shop. I can proudly boast that I am a very prolific artist.

What other type of works are you looking in to? Also what is the current rate exchange, or more specifically can you tell me what would be considered affordable art that lots of people would buy, price wise, in yen and dollar?

I hope you don't mind me asking a lot of questions. It just helps me to better understand.

日本語

そうです、もっと多くの人がオリジナルのアートを持つべきだと思います。その環境に新たな人生をつれてきてくれるからです。

はい私はあなたをサポートします!でそれでこれは日本以外を拠点にするのですか?個人が見に来れるような実際の場所を持つつもりですか?私の店にあるもののように私は何千ものアートピースを所有しています。私は自信をもって私はとても多く持っている芸術家と言うことができます。

あなたが探している他のタイプの芸術品はどのようなものですか?また今の両替レート、もしくはもっと詳細に多くの人々が買うであろう買える値段のアートはどのようなものがありますか?値段でいうと円ですかドルですか?

多くの質問をしてしまってすみません。より理解するために必要なのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません