翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/02 05:56:09
I'm happy to tell you guys, this year summer we're going to Japan!
Picture of a Comike application form, costs 1000 yen each. Though it looks so thick in size, it is recommended not to fill anything directly by a pen at all,
as nowadays the application process is mainly done through online.
Can't wait to be able to meet fellow comrades on that day!
Booth location according to the map
So what are we going to roll-out in C82?
From the circle cut, you might guess it's going to be ●…. but the final answer is...
A new doujin series is going to debut, titled● , and this time the heroine is ● from ●.
We're also planning to publish extra books and goods related to ● and ●. For latest news of our goodies, stay tuned !
皆さんに伝えられてうれしいです。今年の夏、私は日本に行きます。
コミケ申込書の写真は各1000円です。ですが、それはとても厚いので、ペンで何かを直接書くのはやめたほうがいいです。最近は申請プロセスはオンラインでされますので。
当日、仲間のみんなに会えるのが待ち遠しいです。
C82で何を発表しますか?
サークルカットからは、それは●….になるのかと思っているかもしれませんが、しかし最終的は答えは...
新しい同人誌のシリーズがデビューします。タイトルは●で、今回のヒーローは●からの●です。
さらに本を出版したり●や●に関係する商品も販売する計画をしています。私たちの”おいしい”最新ニュースにご期待ください。