Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/29 06:17:55

英語

We also last reported that WeChat, according to Tencent’s CEO Pony Ma, has hit more than 100 million users. WeChat’s step to move into English clearly shows its ambition to scoop up international users. The move appears to be working as I find more and more of my non-Chinese friends hopping on to WeChat. Most, if not all, find that the app is pretty awesome. It is actually, and it comes with more emoticons which does make text conversation fun. Emoticons work very well in Asia.

日本語

TencentのPony Ma最高経営責任者(CEO)によると、 最近になってユーザー数が1億を突破したこともここにお知らせしよう。WeChatの英語への進出はユーザーを国際規模でかき集めたい、というその野望を明らかにしている。私の非中国人の友達がWeChatをどんどん利用するようになっていることからして、この進出はうまくいっているようだ。すべてではないにしても、そのうちの多くはアプリがかなり素晴らしいという感想を持っている。実際その通りであり、そしてチャットが楽しくなる顔文字の機能もついている。アジアにおいて顔文字はかなり有効だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません