翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/05/28 20:37:17
日本語
ただし、地元の東北電力の協力を得るのがなかなか難しいこと(風力発電の場合)、並びに、日射量の問題から、適正な事業実施ポイントは限定されているのです。
以下に事案の一例を記述します。前述の通り、具体的な場所等については控えさせて頂きますが、
現状として推測できる開発規模を記述させて頂きます。
●●合同会社 代表
英語
However, the location of business is limited due to the amount of solar radiation and difficulty of getting agreement from local residents(In case of Wind power).
Below is one case as an example.As mentioned earlier, we will describe the development scale based on our current prediction and we will not disclose any specific names or locations associated with this plan.
●●limited liability company Representative