翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/28 18:05:28

noeulbaram
noeulbaram 53 ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。 '노을 바람'입니다....
韓国語

코코아북은 올해 4월 출시 후 성균관대 ‘성대 사랑’커뮤니티를 중심으로 초대장을 받은 사람만 가입할 수 있도록해 소위 물관리를 했고 이를 통해 1만 5천명을 확보했으며 현재는 다른 지역, 대학에도 확산적용하고 있으며 초청장 없이도 가입이 가능하다고 설명했다. 단 가입자의 신뢰도를 확보하기 위하여 가입자 프로필 승인 여부를 한 명 한 명 신중히 결정한다고 한다.

日本語

ココアブックは今年4月のサービス開始後、成均館大の「成大愛」コミュニティーを中心に招待状を受け取った人だけが加入できるようにして、いわゆる「水管理」をしており、これを通して1万5千人を確保している。現在は他の地域、大学にも拡散適用しており、招待状なしでも加入が可能だと説明した。ただし、加入者の信頼度を確保するため、加入者のプロフィール承認可否を一人一人慎重に決定しているという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末は"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=2122