翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/28 17:47:09

noeulbaram
noeulbaram 53 ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。 '노을 바람'입니다....
韓国語

코코아북은 이음과 같은 기존 1:1 매칭 서비스와 다르게 과거 유행했던 ‘사랑의 작대기’와 같은 개념으로 매일 3:3 단체 온라인 미팅 주선해주는 서비스로 올해 4월달에 출시하여 6개월만에 2만 가입자를 모집했으며, 11월 말 아이폰, 아드로이드 버전 출시를 기점으로 단기간내에 10만 가입자를 확보할 계획이다.

日本語

ココアブックはイウムのような既存の1対1マッチング・サービスとは違い、過去に流行した「愛のチャクテギ」のような概念で、毎日3対3の団体オンライン合コンを斡旋するサービスとして今年4月にサービスを開始、6か月のうちに加入者2万人を募集しており、11月末のiPhone、Androidバージョンのサービス開始を起点に、短期間内に加入者10万人を確保する計画だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末は"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=2122