Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/27 19:15:53

英語

Finding the proper box or boxes is a bit of a challenge.
I will be sending the kit via USPS, with insurance coverage and with a tracking number, which I will pass to you on Tuesday.
Finally, while this kit does not have a set of assembly instructions, I have just unpacked my car from a trip last weekend to my father's former home. While there, I packed up the last of his Pocher kits, partial kits, and some sets of instructions. I will look through the instructions to see if there is a set for the Fiat kit that you bought. If there is one - and I cannot yet promise that there is - I will either include it in the package with the kit, or I will mail it separately.


日本語

適切な箱を見つけることは少し難しいです。
私は、USPS経由で保険補償およびトラッキング・ナンバーのキットを送ります、それを私は火曜日あなたへ渡します。
最終的に、このキット組立の説明書が付いていません、私は先週末父親の以前の家に行ってから私の車から降ろしただけです。
そこにいる間に、私が彼の最後のPocherキット、部分的なキットといくつかのセットの説明書を荷造りしました。
私は説明書を見つける為に探します、もしそこにあったらあなたの買ったフィアット・キットと一緒にします。ある場合(また、私はまだそこにそれを約束することができません)私はキットと梱包するかあるいは、私はそれを別々に郵送しますす。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません