翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/26 19:59:10

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Also, when a customer has a good experience with your brand, amplify it. Thank them and then share their feedback socially. Not only do you validate their emotion, you also create the opportunity to connect with the members of your community that might have the same feeling or problem, but haven’t made it known.

日本語

また、顧客が自分のブランドにおいて良い経験をしたことがあるのであれば、その経験をより増幅させよう。お礼の言葉を述べ、彼らのフィードバックを世間と共有すると良いだろう。これにより、その顧客の感情を認識しただけではなく、まだオープンにはしてはいないのだが、同様の感情や問題を抱える自分のコミュニティメンバーとつながりを持つチャンスをも作り出したことになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません