翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/25 11:05:57

shiawaseyuki
shiawaseyuki 50 More than 3 years of experience in tr...
日本語

今回の出張で、弊社の取り扱いブランドに興味を持って頂けた取引先は、下記になります。恐らく、近日中に発注して頂けると思います。
以前は革靴の仕入れをしていましたが、今はスニーカーの仕入れのみをしている取引先は、下記になります。
取り扱いブランドに興味があるが、店舗での販売なので発注する枚数を検討する取引先は、下記になります。発注して頂けるように、こまめに営業していきたいです。

英語

The following are the dealers that are interested in our brand as a result of this business trip. I think they will probably start placing orders soon.
The following are the dealers that used to order leather shoes but are ordering only sneakers now.
The following are the dealers that are interested in our brand, but are still considering the quantity to order as they are selling in shops. I will continue to liaise with them frequently so as to get their orders.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません