Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/25 04:27:36

trabox061
trabox061 44 5+ years of translation experience in...
日本語

そして、日本では同じ立場の女性がいないため、孤独を味わっていましたが
世界でこんなに素晴らしい女性がいる事を知っただけとてもいい経験になりました。
私には、今まで培ってきた漫画やゲームといったスキルがあります。
これらは、わかい人にわかりやすく物事を伝える力があります。
私は、自分の感動した体験などをインスピレーションにして作品を作り、わかちあいたいのです。
そして、それら(多分ジェンダーや国の文化をテーマにしたものが多いと思うのですが)の企画を考えながら、発表する場を探しています。

英語

Though I had felt alone, because I did not have any woman in the similar situation in Japan, It was nice to know such wonderful women in the world.
I have skills to present issues in an understandable way to youth through comics and games, cultivated in game industry.
I would like to create and share my works inspried by my onw moving experiences.
I am currently designing them ( most of my works are under theme of gender or culture) and looking for its outlets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません