Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/25 03:26:07

日本語

ジェンダーギャップの問題があると自覚するのも難しいのです。
身近に触れるメディアは偏向しています。
色々な分野で活躍する女性がいる事や、世界から見た時に、どれだけ日本が偏っているかという情報はほとんど流れません。
このような情報のあふれる社会に、日本人女性は幼いころから慣れ親しんでいるのです。
ロールモデルになるのは、メディアからすり込まれた従順なアイドルやホステスのような女性か、同じように育ってきた自分の母親しかいないのです。
私は、ゲーム業界でキャリアを積んできました。

英語

It would be hard for them to realize there is an issue about gender gap.
Medias around us are biased.
There are little information about many women who are successful in various fields and how biased Japan is comparing to rest of the world.
Japanese women are used to live in such society, where only limited information is provided.
Typical role models are idols or hostess, who is obedience and manipulated by media, or your mother who was raised just like us.
I have been building my career in game industry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません