Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/21 23:07:41

esworks
esworks 50
英語

2. Advertising Platform

Online advertising is huge and growing, with Facebook at the forefront. However, it hasn't done anything quite as innovative as its chief rival, Google, in the space. Post-IPO, Facebook will be in a better position to steer where online advertising is going rather than vice versa. Despite Facebook's ubiquity, its ads still provide a mediocre experience (compared to, say, Apple's iAd) and they're a non-presence in mobile. Facebook needs to invest heavily, and carefully, in expanding its ad platform, or it'll never satisfy investors.

日本語

2.広告プラットフォーム

オンライン広告は最先端のフェイスブックで非常に拡大しているサービスだ。しかし、それは最大のライバルであるGoogleの広告サービスと何ら変わらない。ポストIPOのフェイスブックはオンライン広告の方向性を決める主導権を握れるだろうが、その逆もしかりだ。フェイスブックの普及にかかわらず、その広告方法はあまりに変化がなく(例えば、AppleのiAdと比較しても)、モバイルでは存在しない。フェイスブックは重点的にかつ慎重に広告プラットフォームを拡張する必要がるし、そうでなければ投資家は満足しないだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません