翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/18 02:05:21

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Such incubators are popping up all over Korea. There are five alone in Seoul and around 21 in Korea in total.

In Seoul, I had the opportunity to visit one center called Social Enterprise Incubating Center. I chatted to Kyung Seok Yang from Social Cube, who operates the center. She explained there are three main types of social enterprises. One is those aimed at job creation, especially for South Korea’s youth. Secondly, there are those that employ people with disabilities or the elderly. Thirdly, it could be a mix of both. One example is an enterprise called WeCAN, which employs disabled people to make cookies and the profits go back to disabled people.

日本語

このような養成企業は韓国中で見受けられる。ソウルだけでも5企業が存在し、韓国全体では21企業が存在する。

私は、ソウルで、Social Enterprise Incubating Centerと呼ばれる施設を訪れる機会があった。私は、この施設を運営するSocial CubeのKyung Seok Yang女史と会談を行った。彼女は、ソーシャルビジネス企業には3種類あると述べた。一つ目は、特に韓国の若者のために仕事を作っていく企業。二つ目は、障害を持つ人々、または年配の人々を雇用する企業。そして三つ目は、これら2つを取り混ぜた企業だと言う。例の一つに、WeCANという企業が挙げられ、この企業では、クッキーなどを製造し販売するために障害を持つ人々を雇用しているが、その利益は障害を持つ人々へと還元されていいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません