翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/17 12:32:12

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

このような状況の場合、paypal側の対応としては偽物は破棄することが通例です。
この件に関しては相談するつもりは一切ありません。
お伝えした要求が通らない場合は、paypalに判断を委ねます。
それでもよろしいでしょうか?

英語


Paypal usually treats this kind of case by casting out fake items.
We never have intention to consult concerning this case.
If you do not accept my request, I will bring this case to Paypal for decision.
Is it OK for you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません