翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/16 23:07:12
日本語
御連絡ありがとうございます。
加藤と申します。
連絡せず商品を掲載して申し訳ございません。
貴社の商品をサイトから削除しました。
ただ我々は貴社の層品を売りたいと考えています。
我々から貴社へ直接注文するこはできないのですか?
Mr.Okuとは独占販売契約をされているのですか?
可能であれば貴社から商品を購入したいです。
条件等があれば教えてください。
連絡を待っています。
英語
Thank you for your email.
My name is Kato.
We sincerely apologize for publishing your product without informing you beforehand.
We have taken your product off the website.
However, we are keen to sell your product.
Is it possible for my company to order it directly from your company?
Do you have an exclusive sales agreement with Mr. Oku?
If it's possible, we would like to purchase the product from you.
Please let us know if you have any terms and conditions for such an agreement.
We are looking forward to your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ロッキー提案