翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/16 09:09:07

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

I also found it interesting that 78 percent of Japanese respondents said that “being creative is still reserved for the arts community” – a stark contrast with the other nations surveyed who responded in the range of 21 to 38 percent. Personally, I find it pretty easy to discover creativity in Japan by walking down almost any street here, where almost every single yard or garden is impeccably groomed with colorful flowers and beautiful stone walls.

But from a technology point-of-view, there’s still no shortage of great ideas coming from Japan, I think. For more information, check out the full report, or browse Adobe’s accompanying infographic below.

日本語

また興味深いのは、日本在住者の78%が「創造性はアートな人々だけのもの」と答えていることだ。他の国々ではこの意見は21~38%であり、明確な差がみられる。個人的には、日本では創造性を見つけるのは非常にたやすい。どんな通りを歩いても、それぞれの庭は色とりどりの花や美しい石壁で完璧なほどに手入れされている。

しかし、技術的な観点からいうと、日本生まれの素晴らしいアイディアは今も不足していないと思う。詳細は、レポート全文または Adobe が添えた下記のインフォグラフィックをチェックしてほしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません