翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/15 15:42:43

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
日本語

お世話になります。いつもありがとうございます。

今回はご相談があります。

残念なことに、先日あなたから買った商品10個の内の一個が初期不良品だったことがわかりました。

私の顧客からクレームが届きました。


そこで相談なんですが、この一個分の返送料はこちらが持つから、返金をしてもらえませんか?

返品してもよいのであれば、返送先の住所を教えてください。


返金の受取はペイパルを希望します。


私はこれからもあなたと良い関係でビジネスをしていきたいと思っています。

宜しくお願いします。





英語

Hello.
Today I have something to ask you.
Unfortunately, one of the 10 items I bought recently was found to have initial failure, which was complained by my customer.
I would like to return that item at the expense of me, and would like you to refund for the item.
If you are alright with this, please let me know the return address.
I prefer receiving the refund into my PayPal account.
I appreciate your cooperation, and would like to maintain a good long-term relationship with you.
Please consider my offer about this initial failure.
Looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません