翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/15 02:25:47

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

The only countries that prefer a different social network are China (where Tencent’s (HKG:0700) QZone dominates), Vietnam (Zing), South Korea (CyWorld), and Japan (Twitter). In the latter country, Japanese social network Mixi has been struggling and is now getting swamped by both Facebook and Twitter.

In China, Tencent’s Qzone looks monstrously huge, but its user numbers have dropped by five million since we last checked on the Asian social media scene last year. That squeeze will have been caused by increasingly popular microblogs (weibo), such as those from Sina and Tencent itself.

日本語

別のソーシャルネットワークを好む珍しい国々は、中国(Tencent (HKG:0700) の QZone が市場を支配)、ベトナム(Zing)、韓国(CyWorld)、そして日本(Twitter)だ。日本では、日本のソーシャルネットワーク Mixi が苦戦しており、今や Facebook と Twitter に圧倒されている。

中国では、Tencent の Qzone が怪物のように巨大だが、そのユーザ数は、我々が昨年アジアのソーシャルメディアシーンについてチェックした時に比べ、500万人減っている。この減少は、急速に人気を得てきている Sina や Tencent 自身等が運営するマイクロブログ(weibo)によって発生しているのだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません