翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ポルトガル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/14 17:04:21

英語

[01] How to Buy
[02] For New Customers
[03] We have some limitations on accepting new clients to avoid problems in the future.
[04] New clients need to enter ebayID on order screen buying the items over $150.
[05] Please send an e-mail with your name from "Contact member" of our eBay page ID:XX.
[06] Clients whose "Feedback" is under 3 or "positive Feedback" is under 95%
might be called off the transaction.
[07] No limitation for the clients who have bought on our site or our eBay page before.
[08] INPUT ID
[09] TRANSMIT E-MAIL
[10] From "Contact member" on eBay, please send an e-mail entered your name.
[11] ORDER COMPLETION
[12] Invoice is sent after checking your feedback. Please make payment by it.

ポルトガル語 (ポルトガル)

[01] Como comprar
[02] Para novos clientes
[03] Temos algumas limitações ao aceitar novos clientes de maneira a evitar complicações futuras.
[04] Novos clientes devem introduzir o seu ebayID no ecrã de compra quando o valor da mesma for superior a $150.
[05] Por favor envie-nos um e-mail com o seu nome a partir de "Contactar membro" na nossa página eBay ID:XX.
[06] Clients cujo "Avaliação" seja menor que 3 ou "Avaliação" positiva seja menor que 95%
podem ver negada a transação.
[07] Sem limitações para clientes que ja tenham efectuado compras no nosso site ou na nossa página eBay.
[08] Envie-nos o seu ID
[09] Comunicar-nos o seu E-MAIL
[10] A partir de "Contatar membro" no eBay, por favor envie-nos um e-mail com o seu nome.
[11] Completar encomenda
[12] A fatura é enviada depois da verificação da sua avaliação. Por favor faça o seu pagamento a partir da mesma.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません