翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/11 15:27:17

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

ちなみにカルフォルニアの住所のまま操作を進めると問題はなく、合計金額が$189.95になります。
そこで提案なんですが
このままカルフォルニアの住所で操作を進めてペイパルで支払いを済ませますが、
実際は日本の住所の方に商品を送ってくださることは可能ですか?
お手数をおかけしまして申し訳ありません。
お返事宜しくお願い致します。
もし私の提案が可能でしたら、下記の私の日本の住所に商品を発送してください。
xxx-xxxx -cho 10-10
xxx-Shi  OKAYAMA
Japan

英語

On the other hand, when I continue operation with the address in California, I got the proper result of total price of $189.95.
Then I have a proposal.
I will make payment via Paypal with this address in California, so can you actually send the item to the address in Japan?
I am sorry to trouble you.
I would like to have your reply mail.
If my proposal is possible, please send the item to the Japanese address of mine shown below.
xxx-xxxx -cho 10-10
xxx-Shi  OKAYAMA
Japan

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません