Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/08 17:29:18

英語

I have found the blue one, I like this stroller, can you give me more details about this stroller for example, weight, fold, suspension, ventilation, position for baby´s back(shouders)dimensions. And at last, the shipping costs. And I think that if you send the invoice seperatly as it is a present I do not have to pay any customs clearence. I am not sure, but I think so. Can you reduce me the price, because I am a single mother, the father isn´t with us, and I have to pay everything alone and it is very difucult for me to do all. Thank you very much in advance.

日本語

青いベビーカーを拝見し、とても気に入りました。詳細を知りたいです。例えば、重量、折り曲げ部分、サスペンション(緩衝装置)、通気性、赤ちゃんの背もたれ部分の寸法などを教えて頂けますか? それから、送料を教えてください。関税を支払いたくないので、プレゼントであるように見えるように、請求書は別送して頂けますか?あまり詳しくはないのですが、おそらく、これで関税を逃れられると思うのです。安く済ませることに協力してくれますか?私はシングル・マザーで、夫がいないのです。つまり、私は全て一人で賄わなければならず、一人で全てを賄っていくことは非常に困難なのです。宜しくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません