翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/05/08 02:28:06

pixx
pixx 51 I’m an Italian native freelance trans...
英語

[17] Return Policy

[18] As a rule, all sales are final. Especially brand-new items
are not refundable under any circumstances.
However you can return the items only by an international express delivery
equivalent of EMS, in the case we will accept
the returns taking counsel together.
In that case, the customer is responsible for full
shipping fee for both ways.

[19] Contact Information

[20] Please see our eBay page.

[21] Japanese Straight Razors & Antiques

[22] SPECIALIZED KNIFE SHOP offering Samurai swords and Ninja katana,
shaving Kamisori, sashimi cutleries for sushi making.

[23] Worldwide shipping by EMS only$9.00!

[24] Payment through Paypal!

[25] JAPANESE SPECIALIZED KNIFE SHOP

イタリア語

[17] Restituzioni

[18] Come regola generale, tutte le vendite sono definitive. Soprattutto articoli nuovi non sono rimborsabili per alcun motivo. Comunque, è possibile rispedire articoli solo attraverso un corriere di spedizione espresso equivalente a EMS, nel cui caso accetteremo i resi solo dopo esserci consultati insieme.
In questo caso, tutte le spese di spedizione sono a carico del cliente.

[19] Recapiti

[20] Visitate la nostra pagina su eBay

[21] Rasoi giapponesi & Antichità

[22] Negozio specializzato in coltelli offre spade Samurai e Ninja katana, rasoi Kamisori, posate sashimi per la preparazione del sushi.

[23] Spedizioni in tutto il mondo tramite EMS solo $ 9.00!

[24] Pagamenti tramite Paypal!

[25] NEGOZIO SPECIALIZZATO IN COLTELLI GIAPPONESI

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません