翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/07 23:17:57
[01] How to Buy
[02] For New Customers
[03] We have some limitations on accepting new clients to avoid problems in the future.
[04] New clients need to enter ebayID on order screen buying the items over $150.
[05] Please send an e-mail with your name from "Contact member" of our eBay page ID:XX.
[06] Clients whose "Feedback" is under 3 or "positive Feedback" is under 95%
might be called off the transaction.
[07] No limitation for the clients who have bought on our site or our eBay page before.
[08] INPUT ID
[09] TRANSMIT E-MAIL
[10] From "Contact member" on eBay, please send an e-mail entered your name.
[11] ORDER COMPLETION
[12] Invoice is sent after checking your feedback. Please make payment by it.
[01] Comment acheter.
[02] Pour les nouveaux clients.
[03]Nous appliquons certaines restrictions en ce qui concerne l'acceptation de nouveaux clients afin d'éviter d'éventuels problèmes.
[04] Les nouveaux clients doivent enregistrer leur adresse ebay sur l'écran de commande en achetant un article de plus de 150 $
[05] Veuillez envoyer un courriel avec votre nom de contact, pseudonyme de votre page ebay: XX
[06] Les clients dont la "réputation ou retour" est en dessous de 3 ou si leur fiabilité est moindre de 95% peuvent ne pas être pris en compte lors de la transaction.
[07] Aucune restriction pour les clients qui ont acheté sur notre site ou sur notre page ebay auparavant.
[08] Entrez votre ID
[09] Envoyez votre e-mail.
[10] Depuis votre compte ebay, veuillez envoyer un courriel incluant votre nom.
[11] Commande terminée.
[12] La facture est envoyée après avoir vérifié votre fiabilité. Veuillez effectuer le paiement à travers celle-ci.