翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/07 15:28:30

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
日本語

申し訳ございません。私が昨日あなたにメールしましたクレジットカード情報に間違いがあることに気付きました。このメールに正しい私のクレジットカード情報を記載しますので、こちらのクレジットカードで決済手続きをお願いします。安全の為に2件に分けてメールさせていただきます。お手数をお掛けして申し訳ございません。どうぞよろしくお願い致します。

英語

I'm sorry but I found that I gave you wrong information on credit card which I e-mailed yesterday. I write down
the right card information with this e-mail, so please settle my payments on this credit card. To be safe I sent 2 e-mails. Sorry for inconvenience but thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません