Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2010/05/24 10:38:22

junnyt
junnyt 52
日本語

木材が乾燥で縮んだために、この部分が白くなってしまった。このトラブルは次は解決していると思う。この製品の定価はまだ決まっていない。アメリカではいくらで売れると思うか?あなたの写真を撮らせてほしい。もしかしたら私のホームページにのせるかもしれない。

英語

As the lumber was shrunk, this part turned white.
We can solve this problem the next time.

The price of this product is not decided yet, but how much do you think we can sell it in the US?

In addition, I would like to take some photos of you since I might put them on my homepages.

レビュー ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/31 09:22:51

元の翻訳
As the lumber was shrunk, this part turned white.
We can solve this problem the next time.

The price of this product is not decided yet, but how much do you think we can sell it in the US?

In addition, I would like to take some photos of you since I might put them on my homepages.

修正後
As the lumber was shrunk, this part turned white.
I think we will have solved this problem next time.

The price of this product is not decided yet, but how much do you think we can sell it in the US?

In addition, I would like to take some photos of you since I might put them on my homepages.

Good Job!

コメントを追加