翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/02 08:53:18

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

As a collector my self , ever since I got in to this business I have always tried to do thing different, I have always done thing differently as I would like as a collector to have for my collection, and pushed the limit. This being with the special colors of MR which originally started with the Reventon I did with the engine on a special base or Looksmart , and special bases which there are to many to list, or even models signed by drivers with special bases if you all remember . If what I am doing now is wrong now, I should have been in jail for what I have done in the past.

日本語

私はコレクターとしてこの事業に従事して以来、いつも人と違うことをしようと努め、自分のコレクションに加えるためにコレクターとして収集するときはいつも人と違うように行動し、限界までつきつめてきました。これは元々レベントンでスタートしたMRのスペシャルカラーであり、私はエンジンをスペシャルベースかルックスマートに配置しました。スペシャルベースはご紹介したいものがたくさんあり、ドライバーが採用したスペシャルベースのモデルもあることはあなたも記憶しておられるかもしれません。私が今していることが悪いことなら、私が過去にしてきたことでとうに刑務所に入っているはずでしょう..

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません