翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/01 13:07:43
私は、15年にわたるオンラインビジネスの経験があります。
米国Amazonでの販売を2011年の6月に開始。
店舗名と取引実績は以下となります。
また、eBayにおいてもTRSでSilverランクのセラーです。
私は卸売業者でもあり、日本国内における様々なメーカーとの取引が可能です。
また、私は日本国内に大規模な配送センターも保有しています。
1日の売上から予測しますと、月間の予想売上は5万ドルとなります。
私が商品を調達できなかった確率は1%以下となります。
J'ai expérience dans le commerce en ligne pour 15 années.
J’ai commencé la vente en Amazone US en juin, 2011.
Le nom du magasin et les résultats de l'affaire sont affichés comme suit.
De plus, je suis classé comme le vendeur du rang de Silver en TRS dans l’eBay.
Je suis également un revendeur grossiste, donc je peux faire des affaires avec plusieurs fabricants au Japon. De plus, je tiens le centre logistique de livraison à grande échelle au Japon.
Les ventes attendues mensuelles devient 50,000 dollars lorsque je le prédis de ventes par jour
La probabilité que je ne pourrais de fournir des articles est moins que 1%.