翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/01 12:09:56
日本語
今回の商品は全てキャンセルします。今回の注文は「Estimated delivery: April 26 - May 2」と提示してあるのに、しかも友人へのプレゼントだから5月2日までに届けてほしいとお願いしたのに、あなたはとうとう商品を発送してくれませんでしたね。もう商品は要りませんので、5月1日午前中までに代金をPaypal経由で返金してください。速やかに返金処理がされない場合は、すぐにPaypalにあなたへの異議申し立てを行います。あなたの良識ある行動を望みます。
英語
I wish to cancel all my orders. Even though it was stated that "Estimated delivery: April 26 - May 2", and I had also asked you for it to be delivered by May 2 because it's a present for my friend, you have not shipped it out. I don't need the items anymore, so please refund me the payment via Paypal by the morning of May 1. If you don't do it promptly, I will immediately file a dispute with Paypal. I hope you will do the right thing.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外オークションセラーへのキャンセル連絡です。