Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/01 08:59:00

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

If passion is missing in the equation, it makes life tough and less colorful. The culture wouldn’t be complete. Your users and customers wouldn’t feel that your product offering is sincere either. Passion isn’t tangible nor measurable but it is an important piece that makes a startup well-oiled and “equipped.”

日本語

様々な要素の中で情熱が欠けていたら、人生はタフで色あせたものになるだろう。カルチャーが完成することはない。ユーザや顧客が、あなたが提供する製品が誠実だと思うこともないだろう。情熱は、手に取ってみることも測ることもできないが、スタートアップに装備と燃料を与えてくれる重要な要素だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません