Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/01 07:25:52

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

I’m also a realist. Passion can’t feed you. We all have to somehow find the money to pay our bills. Money is important. But making money without passion is seriously boring. And you probably can’t make money without first being passionate about your product. Your customers wouldn’t trust you. But there are times where money overcomes passion. It is usually at the later stage of the startup cycle though, when passion dies down and the money is there for you to grab, exit, and enjoy life. But as a budding entrepreneur, I believe passion should be the starting point. It’s the fuel that keeps entrepreneurs going.If you haven’t found something that you’re passionate about, keep searching.As the late Steve Jobs said.

日本語

私は現実主義者でもある。熱意だけでは食べていくことはできない。我々は何らかの手段を見つけ出し、我々の生活費を払う金を得なければならない。お金は重要なのである。だが、熱意を注がずしてお金を稼ぐということは非常につまらないものである。そして、まず自分の商品に対する熱意無くして、おそらくお金は稼げないだろう。顧客は自分を信頼してくれないからだ。だが、時にお金が熱意を超越することもある。だがそれは通常、スタートアップサイクルにおいて後に経験されることで、熱意は低下するが、お金は手の届くところにあるため、お金を掴んで出かけては人生を楽しむのだ。だが、新進のいち事業家としては、熱意こそが起点にあるべきだと私はそう考える。熱意は事業家を邁進させるエネルギーだ。もしまだ自分が熱意を注ぐことができる何かを見つけ出していないのであれば、それを探し求め続けて欲しい。故Steve Jobs氏がそう語ったように。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません